Перевод рекламных фраз
Эти фразы мы слышим на каждом шагу. От частого употребления они истерлись и потеряли начальный смысл. Я попытаюсь дать их перевод.
Только для вас - что я, дурак что ли сам это употреблять?
Только у нас - водится такая дрянь; в остальных местах продают менее залежалое и более высокого качества.
Исключительного качества - товар давно исключен из списка разрешенных к продаже вследствие вредности, ненужности и отвратного качества.
Вы можете это себе позволить - более умные не позволяют себе пустых трат денег и времени.
Звоните прямо сейчас - завтра вы узнаете от своих знакомых, что они уже купили это, уже отплевались и забросили его подальше.
Распродажа - неделю назад мы подняли цены на 100%, а сегодня снизили их на 50%.
Рождественские скидки - мы поспешили выкинуть на прилавки то, что надо было давно выкинуть в надежде, что в суматохе вы все равно это купите.
Гарантия на весь товар - гарантируем массу головной боли, если вы попытаетесь вернуть это нам.
Другие средства не так хороши - у нас не было времени, чтобы их тестировать, да и все равно вы нам и так поверите.
Это - патентованное средство - мы боялись, что каждый дурак может это сделать сам и поспешили подать заявку.
Только из экологически чистых источников - если мы скажем, из чего это сделано, у вас волосы дыбом встанут, так что зачем зря волновать людей?
Хочешь похудеть - спроси меня как - не ешьте булочек, занимайтесь сексом и больше бегайте за лохами, чтобы впарить им это.
Опасайтесь подделок - мы вбухали такие средства для рекламы этого, неужели вы купите точно такое же в соседнем универсаме, а не у нас?
Цены ниже рыночных - один проныра умудрился втюхать это в десять раз дороже, теперь мы рыночной ценой считаем его цену.
И в заключение небольшой тест "Вы - наш клиент?"
Это средство от облысения:
И для похудания:
Еще от прыщиков и насекомых, а также может служить шампунем и кондиционером одновременно:
Это одобрено Муном, Кришной, Аумом, Хаббардом:
© Палёк, 1996